Донна Тарт — Щегол
17.02.2021
Сегодня — книга-лауреат Пулитцеровской премии, «великий американский роман» по мнению англоязычных литературных критиков. Мир книге либо рукоплещет, либо тихо вздыхает. Причем и то, и другое – от восторга. «Щегол». Автор — известная американская писательница Донна Тарт.
Я отношусь к тому числу читателей, которых книги выбирают, а не мы – их. А уж говорить о том, чтобы прочитать или посмотреть что-то только потому, что все об этом говорят, – нет, не ко мне, вы ошиблись номером. Нужен момент, понимаете? И если уж рекомендация, то авторитетного человека. Тем более я благодарна своей коллеге, которая в один обыкновенный день просто вручила мне этот фолиант. Благодарна за один необыкновенный, причудливый день, которым я ее читала… Щегол был обречен на успех. Потому что Донна Тартт рассказывает именно то и так, что и как читателю 21 века хочется слышать. Здесь о том, что есть сейчас. В середине прошлого века этот роман отнесли бы к жанру фантастических. А еще это очень быстрый роман. В нем все время что-то происходит, пусть порой лишь и в мыслях главного героя. Видите? Опять наше время, когда все и вся ускорилось и переплелось. И весь он — от первого до последнего слова – о любви! О любви к людям, к искусству, к делу жизни, к себе, к миру вещественному. Снова очевидно: понять, кто ты, зачем все это и «в чем сила, брат» – насущные вопросы Поколения рубежа тысячелетий. Ну и наконец, мы читаем сказку. Гарри Поттер. И это фамилия из текста «Щегла». А есть ли в 21 веке что-то лучше книг про Гарри Поттера? Риторический вопрос. Я сознательно не упоминаю о сюжете. Самостоятельно этот путь проделывать гораздо интереснее. Скажу только, что читаешь – и с волнением проверяешь, хоть много еще страниц осталось, хоть не скоро она закончится? Донна Тартт в одном из интервью, говоря о своей любви к Стивенсону и Диккенсу, назвала это чувство gleeful, greedy reading — счастливым, жадным чтением. 825 страниц – есть, где испытать всю гамму чувств человеческих. Повествование похоже на кино. Кстати, в русском переводе Щегол длиннее, чем в оригинале. А еще для меня немаловажно, что Тартт писала его от руки. Вот и вышла Живая Книга. По мне — вот тут и Татьяна Устинова, и Федор Михайлович, и Генри Миллер, и Эко, и Хейли. Классика? Нет. И вряд ли станет. Штучная вещь, ручная работа? Да. «Щегол». Почитайте. Возможно, это именно Ваша книга, роман о Ваших воспоминаниях, история про Вас…
Цитата: «А что если – что если все гораздо сложнее? Что если и в обратную сторону все тоже – правда? Потому что, если от добрых намерений иногда бывает вред? То где тогда сказано, что от плохих бывает только плохое? А вдруг иногда неверный путь – самый верный? Вдруг можно ошибиться поворотом, а придешь все равно, куда и шел? Или вот – вдруг можно иногда все сделать не так, а оно все равно выйдет как надо? … Когда речь идет о великом шедевре, тебя всякий раз потряхивает, как током от оголённого провода. И неважно, сколько раз ты хватаешься за этот провод, неважно, сколько там еще человек хватались за него до тебя. Провод-то один и тот же. Свисает из высших сфер. И разряд в нём один и тот же.»